|
|
|
|
|
 |
참조문서입니다.
사용자가 실제로 성공하는 문서입니다.
저는 '문서 운영'을 프로세스로 박아 넣겠습니다.
그래서 문서는 버전 관리가 필요합니다.
번역/로컬라이제이션이 필요한 문서를 어떻게 운영하겠습니까
문서가 어디에 있고, 누가 쓰고, 어떤 질문이 반복되는지부터 수집하겠습니다.
저는 문서를 글이 아니라 운영시스템으로 봅니다.
촉박할수록 문서는 더 필요합니다.
|
|
|
 |
2026이노션 테크니컬 라이터 면접 질문 기출, 2025면접족보
이노션 테크니컬 라이터 직무에 지원한 이유는 무엇입니까
본인이 직접 개발하지 않는데 기술을 얼마나 정확히 쓸 수 있습니까 라는 질문에 어떻게 답하겠습니까
캠페인 운영툴, 데이터 수집·정제, 대시보드, 태깅, API 연동, 권한과 보안까지 얽히면서, 기능 자체보다 "사용자가 실수 없이 목적을 달성하게 만드는 설명"이 성과를 좌우합니다.
운영 플레이북입니다.
사용자가 실제로 성공하는 문서입니다.
검증 가능한 정확성입니다.
유지보수 가능한 구조입니다.
바뀔 때마다 무너지는 구조가 문제입니다.
꼭 필요한 용어만 쓰고, 나머지는 예시로 설명합니다.
Postman 또는 curl 예시를 만들고, 성공/실패 케이스를 둘 다 문서에 넣습니다.
마지막으로 운영로그나 실제 사용 문의를 통해 문서의 구멍을 찾습니다.
저는 '문서 운영'을 프로세스로 박아 넣겠습니다.
저는 먼저 사용자 유형을 고정합니다.
마지막으로 합의를 문서로 남깁니다.
저는 회의에서 끝내지 않고, 결정사항을 문서화해 다음 충돌을 예방하겠습니다.
예를 들어 "이 기능은 관리자 권한만 가능", "이 값은 UTC 기준"같은 함정을 먼저 제거합니다.
저는 트리 구조를 먼저 만들지 않고, 질문 목록을 먼저 만듭니다.
용어 집은 단순 사전이 아니라, 조직의 계약서입니다.
저는 샘플을 만드는 규칙을 고정하겠습니다.
저는 원문을 먼저 '번역 가능한 문장'으로 만들겠습니다.
그래서 변경 로그를 기준으로 번역 범위를 자동으로 좁히는 운영이 필요합니다. 가능하다면 문서 단위를 모듈화해 변경된 섹션만 번역되게 하겠습니다.
문서 작성은 Markdown기반으로 빠르게 하고, 변경 이력과 리뷰를 위해 Git 또는 유사한 버전 관리 흐름을 선호합니다.
저는 필요한 도구 는 빠르게 익힙니다.
다음 30일은 빠른 성과입니다.
반복 문의 Top 10을 문서로 흡수해 CS/운영 비용을 줄이겠습니다.
마지막 30일은 운영시스템 구축입니다.
테크니컬 라이터는 그 비용을 줄이는 역할입니다.
문서의 어떤 표현이 오해를 만들었는지, 검증 기준이 왜 빠졌는지, 리뷰 프로세스에 어떤 구멍이 있었는지 확인합니다.
저는 '추측으로 쓰지 않는다'는 원칙으로 정확성을 확보하겠습니다. |
 |
문서, 만들다, 운영, 어떻다, 이다, 필요하다, 개발자, 실수, 사용자, 비용, 기능, 질문, 용어, 기준, 권한, 반복, 설명, 먼저, 변경, 조직 |
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|