|
|
|
전체
(검색결과 약 8,792개 중 30페이지)
| |
|
|
|
 |
|
| 애드호크라시
애드호크라시(adhocracy)는 제2차 세계대전 중 군의 특수임무를 수행했던 기동타격대(task force)에서 그 기원을 찾을 수 있는데, 일반적으로 '특별임시위원회'라고 번역된다.
그리고 구조적 차원에서 볼 때 애드호크라시는 구조가 복잡하지 않으며, 형식주의나 공식성에 얽매이지 않고 의사결정권이 분권화되어 있는 것 등이 일반적 특징이다.
이와 같은 애드호크라시는 정형적 형태를 갖추.. |
|
|
|
|
|
 |
|
| 영화진흥법 제21조제1항 및 동법시행령 제8조제1항의 규정에 의하여 위와 같이 영화상영등급분류를 신청할 때 쓰는 양식입니다.
영화상영등급분류신청서
신청인
영화원제목 (번역제목)
원작(각색)자(국적)
제작국
감독 (국적)
주연 (국적)
희망등급
:
---
년월일
신청인 (서명 또는 인)
영상물등급위원회 위원장 귀하 |
|
|
|
|
|
 |
|
| 저는 단순한 언어훈련이 아닌, 통역의 인지적 원리와 번역의 담화구조를 학문적으로 탐구하고 싶습니다.
입학 후 저는 통번역학의 핵심 영역인 언어학적 분석, 인지과정 연구, 문화담화 비교를 중심으로 학문적 기반을 다지고, 이론적 연구와 실습을 병행하여 전문적인 연구역량을 갖추고자 합니다.
인지언어학과 통역'에서는 인간이 언어를 처리할 때 사용하는 개념적 틀을 연구하고, 통역 상황에서 발생하.. |
|
 |
통역, 연구, 인지, 이다, 분석, 언어, 문화, 과정, 의미, 학문, 통, 전략, 번역, 구조, 계획, 기반, 번역학, 발화, 담화, 탐구 |
|
|
|
|
 |
|
| 인턴활동보고서( 月)
(출국일로부터 매1개월 단위 작성, 송부)
□ 활동개요
성명
국제기구명
근무부서
보고활동기간
□ 활동 주요 내용 (참여 활동별 내용 정리)
(예, 회의 준비, 보고서 작성, 자료 찾기, 현지조사, 기고 기사 작성 등)
- 세부내용 (회의개요, 보고서 내용 등)
-
-
□ 기타 사항 등
소감
※ 작성 자료 첨부(번역 요약본)
|
|
|
|
|
|
 |
|
| 중국어문학에 대한 저의 관심은 단순한 언어학습을 넘어, 문화와 사회, 그리고 사상의 흐름을 깊이 있게 이해하고 싶다는 열망에서 시작되었습니다.고등학교 시절 중국 역사동아리에서 활동하며 삼국지, 시경, 논어 등 고전작품을 읽었던 경험이 큰 전환점이었습니다.
전공 수업에서는 '중국 현대문학사', '중국 고전산문 강독', '중국어 문법론' 등을 이수하면서, 언어적 기초와 더불어 문학적 깊이도 함께.. |
|
 |
문화, 문학, 중국, 언어, 중국어, 경험, 다양하다, 위해, 이해, 활동, 교류, 실제, 문학작품, 되어다, 통해, 사회, 깊이, 이다, 번역, 한중 |
|
|
|
|
 |
|
|
평생교육과 학교교육
1. 평생교육의 개념
평생교육으로 번역되는 원어는 프랑스어의 Leducation permanente 이고, 이를 번역하면 영구 교육 또는 항구 교육이 될 것이다. 영어로는 liflong education 이라고 번역한 후, 우리나라에서는 평생 교육, 일본에서는 생애 교육이라고 옮기고 있다.
이 용어는 학자마다 달리 주장하여 매우 다양하고 이용 범위도 현재는 포괄적이고 상식적인 수준으로 많이 쓰이.. |
|
|
|
|
|
 |
|
|
고신대 선교언어학과에 편입하며 가장 먼저 읽은 책이 죠이출판사에서 발행한 윌리엄 캐리였습니다. 다른 성경번역가를 찾아 연구하려 했지만 대학원 준비하느라 시간적인, 심적인 부담이 컸던터라 하는 수 없이 첫 고신땅을 밟을 때 저에게 큰 도전을 주었던 윌리암 캐리에 대해 정리키로 했습니다. “Expect great things from God, Attempt great things for God 기억하며 말입니다.
“성경번역가 윌.. |
|
|
|
|
|
 |
|
| 中國淨土思想의 展開
1. 序說
文化의 傳來는 획연한 年時를 논정하기 불가능한 경우가 많은데 中國에 불교가 전래된 시기에 대해서도 학자들간의 논란의 대상이 되고 있다.
印度의 佛敎學派는 中國에 傳來飜譯되고 다시 연구되어 宗派佛敎로 發達하여 毘曇宗, 成實宗, 涅槃宗, 地論宗, 攝論宗, 三論宗, 天台宗, 淨土宗, 華嚴宗, 律宗, 法相宗, 禪宗, 密敎(眞言宗) 등 소위 13宗으로 展開되었다.
.. |
|
|
|
|
|
 |
|
|
일본의 문화
♠ 목 차
「문화국가」의 시대
「문화」의 대유행 /2 「문화」의 어원 /3
독일적「문화국가」 /4 좌익으로부터의 문화론 /5
「문화」와 일본국헌법 /6
「문명(文明)」의 유래
「시빌리제이션」의 어원 /8 프랑스에서의 역사 /9
귀조에서 후쿠자와유키치로 /10 「문명」이라는 말 /11
중국고전의「문(文)」,「문명(文明)」,「문화(文化)」 /11
번역의 원리 /11 번역어의 결점 /12
사.. |
|
|
|
|
|
 |
|
| 한림대학교 의료원 [국제교류]자기소개서와 면접
저는 의료기관에서의 국제교류는 단순한 번역이나 상담을 넘어, 언어를 매개로 한 신뢰 구축이 핵심이라고 생각합니다.
입사 후에는 병원 내 외국인 환자 응대 매뉴얼을 체계화하고, 다국적 협력기관과의 온라인 회의 및 실무문서 작성에 기여하고 싶습니다.
왜 국제교류 분야 중에서도 의료기관을 선택하셨나요?
저는 국제교류 업무에 있어 가장 기본이 되.. |
|
 |
의료, 국제, 교류, 협력, 회의, 문화, 싶다, 업무, 한림대, 학교, 원, 국가, 기관, 이다, 환자, 외국인, 작성, 위해, 상황, 역할 |
|
|
|
|
 |
|
| 한국문학번역원(문화예술행정) 자기소개서 지원서와 면접자료
국제문학행사 운영 실무를 맡아 행정력이 단지 지원 기능이 아닌 '문화현장 안으로 들어가는 역량'이라는 것을 보여주고 싶습니다.
이 프로젝트를 통해 저는 '한국문학이 세계로 나아갈 때 필요한 문맥과 해석, 그리고 구조'에 대해 한층 깊이 있는 고민을 하게 되었고, 이후 한국 문학번역원에서 문학행정을 실무적으로 담당하겠다는 결심을 더.. |
|
 |
번역, 행정, 문화, 문학, 기획, 국문학, 언어, 지원, 되어다, 기관, 운영, 정리, 콘텐츠, 원, 이다, 생각, 일정, 예술, 사업, 자료 |
|
|
|
|
 |
|
| 출판 계획서
아래와 같이 출판을 계획하여 귀 출판부에 집필계획서를 제출합니다.
소속/직위
이름
분류
교양교재 전공교재 학술도서 일반교양도서
도서명
구분
저작 편저 번역 기타
원서명
원저자명
원출판사, 원출판지명
초판년도
규격(판형)
예정원고분량
사진, 그림
원고완성일자
출판희망시기
판매예정부수
출판의의
주요내용
예정목차 |
|
|
|
|
|
 |
|
| 지원분야
영업근무
긴급연락처
010-000-0000
사진
이력서
지원
부문
회계
성명
(한글)
홍길동
긴급
연락처
010-000-0000
(한자)
洪吉東
주민등록번호
000-000
희망
연봉
당사규정
연령
만
00
세
주민등록
주소
-
서울시 00구 00동 00 APT. 000동 000호
전화
번호
(자택) 02)000-0000
(HP/BP)010-000-0000
연락가능
주소
上同
E-Mail 주소
학력사항
00년
0월
00고등학교
(졸업중퇴)
00년
0월
00대.. |
|
|
|
|
|
 |
|
| 특히 일본의 식품안전 규제와 법령을 정확하게 번역하고, 국내 정책에 반영할 수 있도록 기여하는 데 큰 강점이 될 것입니다.
또한, 일본에서 발표되는 식품안전 관련 연구보고서와 정책문서를 신속하게 파악하고, 국내 식품안전관리 기준에 대한 개선방향을 제시할 수 있을 것입니다.
저는 일본어 능력을 바탕으로, 일본의 식품안전 관련 세미나와 국제회의에 적극적으로 참여하여 최신식품안전연구 동향을.. |
|
 |
안전, 식품, 일본, 국내, 기준, 정책, 이다, 관련, 최신, 일본어, 정확하다, 바탕, 연구, 관리, 적용, 규제, 능력, 개선, 번역, 소비자 |
|
|
|
|
 |
|
| 불건전한 내용이 아니고, 미국의 성기능 연구소에서 개발한 남성의 '성기.성기능.섹스'단련법을 스스로 배우기 쉽게 정리한 글입니다.
미국의 성기능 연구소에서 연구원들이, 남성의 성기와 성기능을 단련시키는 과학적,의학적 방법을 개발했습니다. 이것을 번역하여, 아주 읽기 쉽고, 혼자 수련하기 좋게 그 핵심을 체계적으로 편집했습니다. 여기 있는 내용들을 잘 연구하시면서, 수련하시면 건강과 정력 .. |
|
|
|
|
|
|
|