전체 (검색결과 약 9,856개 중 28페이지)

 네이버라인 SWOT분석 ( 4Pages )
네이버라인 SWOT분석 1. Strength (강점) - 라인은 모기업으로 강력한 NAVER를 두고 있다. 또 영상통화・페이스북・날씨 정보・외국어 번역 기능・QR코드 등 경쟁사와 차별화된 특수한 기능을 보유 하고 있다는 점, 우수한 통화 품질이 무료로 제공되는 서비스, 5000개 이상의 다양한 이모티콘을 사용할 수 있다는 점을 들 수 있다. - 경쟁사와 다른 특수한 기능 보유(차별화) 대표적 경쟁사인 카카오톡에는..
리포트 > 경영/경제 |
 방황하는 개인들의 사회 독후감 감상문 서평 지그문트 바우만 ( 3Pages )
방황하는 개인들의 사회를 읽고 개인적인 생각과 느낌을 정리했습니다. 참신한 내용을 담고 있으므로, 참고하시여 작성하시면 좋은 결과가 있을 것으로 믿습니다.^^ 저자 지그문트 바우만는 폴란드 출신의 유대인 사회학자로, ‘유동하는 근대(액체 근대, Liquid Modernity)'라는 독창적인 사상으로 오늘날 가장 주목받는 탈근대 사상가 중 한 사람이다. 이 책의 원제는 ’The Individualized Society’로 200..
리포트 > 독후감/서평 |
방황하는개인들의사회, 방황하는개인들의사회독후감, 방황하는개인들의사회서평
 독일문학에나타난통일과재통일 ( 30Pages )
독일문학에 나타난 통일과 재통일* - 테오도르 폰타네와 귄터 그라스를 중심으로 - I. 1989년 11월의 장벽 붕괴로부터 시작되어, 그후약 1년간에 걸쳐 이루어진 독일의 통일은 독일인들은 물론 전세계인의 주목을 받았다. 독일 시민과 세계인들의 열광과는 달리, 많은 독일 지식인들은 독일의 재통일에 대해 침묵하거나 유보적인 태도를 취하였다. 마치 통일이 독일 작가들의 말을 삼켜 버린 듯 했다.1)*본..
리포트 > 인문/어학 |
 2025 프레인글로벌 [글로벌 PR] 자기소개서 자소서 및 면접 ( 4Pages )
그 과정에서 단순한 메시지 전달이 아닌, 맥락에 맞는 해석과 문화에 대한 존중이야말로 글로벌 커뮤니케이션의 본질이라는 것을 체득 했습니다. 이 경험을 바탕으로 글로벌 PR이 단순히 영어로 전달하는 것이 아닌, '문화 간 메시지의 번역과 재해석'이라는 점을 깨닫게 되었습니다. 영어 보도자료를 작성할 때, 단순한 번역이 아닌 '현지 매체 기준에 맞는 문장 구조와 용어 선택'을 고려할 수 있으며, 실..
서식 > 자기소개서 |
글로벌, 메시지, pr, 문화, 커뮤니케이션, 전략, 경험, 구조, 단순하다, 브랜드, 참여, 언어, , , 대한, 전달, 위기, 고려, 영어, 현지
 애드호크라시 ( 2Pages )
애드호크라시 애드호크라시(adhocracy)는 제2차 세계대전 중 군의 특수임무를 수행했던 기동타격대(task force)에서 그 기원을 찾을 수 있는데, 일반적으로 '특별임시위원회'라고 번역된다. 그리고 구조적 차원에서 볼 때 애드호크라시는 구조가 복잡하지 않으며, 형식주의나 공식성에 얽매이지 않고 의사결정권이 분권화되어 있는 것 등이 일반적 특징이다. 이와 같은 애드호크라시는 정형적 형태를 갖추..
리포트 > 경영/경제 |
개념, 정의, 특징, 특성, 과제
 영화상영등급분류신청서 ( 1Pages )
영화진흥법 제21조제1항 및 동법시행령 제8조제1항의 규정에 의하여 위와 같이 영화상영등급분류를 신청할 때 쓰는 양식입니다. 영화상영등급분류신청서 신청인 영화원제목 (번역제목) 원작(각색)자(국적) 제작국 감독 (국적) 주연 (국적) 희망등급 : --- 년월일 신청인 (서명 또는 인) 영상물등급위원회 위원장 귀하
서식 > 행정민원서식 |
영화상영등급, 희망등급, 등급분류신청서
 한국외국어대학교 학업계획서 ( 5Pages )
저는 단순한 언어훈련이 아닌, 통역의 인지적 원리와 번역의 담화구조를 학문적으로 탐구하고 싶습니다. 입학 후 저는 통번역학의 핵심 영역인 언어학적 분석, 인지과정 연구, 문화담화 비교를 중심으로 학문적 기반을 다지고, 이론적 연구와 실습을 병행하여 전문적인 연구역량을 갖추고자 합니다. 인지언어학과 통역'에서는 인간이 언어를 처리할 때 사용하는 개념적 틀을 연구하고, 통역 상황에서 발생하..
서식 > 자기소개서 |
통역, 연구, 인지, 이다, 분석, 언어, 문화, 과정, 의미, 학문, , 전략, 번역, 구조, 계획, 기반, 번역학, 발화, 담화, 탐구
 인턴활동보고서 ( 1Pages )
인턴활동보고서( 月) (출국일로부터 매1개월 단위 작성, 송부) □ 활동개요 성명 국제기구명 근무부서 보고활동기간 □ 활동 주요 내용 (참여 활동별 내용 정리) (예, 회의 준비, 보고서 작성, 자료 찾기, 현지조사, 기고 기사 작성 등) - 세부내용 (회의개요, 보고서 내용 등) - - □ 기타 사항 등 소감 ※ 작성 자료 첨부(번역 요약본)
서식 > 행정민원서식 |
 편입학 중국어문학전공 학업계획서 ( 5Pages )
중국어문학에 대한 저의 관심은 단순한 언어학습을 넘어, 문화와 사회, 그리고 사상의 흐름을 깊이 있게 이해하고 싶다는 열망에서 시작되었습니다.고등학교 시절 중국 역사동아리에서 활동하며 삼국지, 시경, 논어 등 고전작품을 읽었던 경험이 큰 전환점이었습니다. 전공 수업에서는 '중국 현대문학사', '중국 고전산문 강독', '중국어 문법론' 등을 이수하면서, 언어적 기초와 더불어 문학적 깊이도 함께..
서식 > 자기소개서 |
문화, 문학, 중국, 언어, 중국어, 경험, 다양하다, 위해, 이해, 활동, 교류, 실제, 문학작품, 되어다, 통해, 사회, 깊이, 이다, 번역, 한중
 평생교육과 학교교육 ( 2Pages )
평생교육과 학교교육 1. 평생교육의 개념 평생교육으로 번역되는 원어는 프랑스어의 Leducation permanente 이고, 이를 번역하면 영구 교육 또는 항구 교육이 될 것이다. 영어로는 liflong education 이라고 번역한 후, 우리나라에서는 평생 교육, 일본에서는 생애 교육이라고 옮기고 있다. 이 용어는 학자마다 달리 주장하여 매우 다양하고 이용 범위도 현재는 포괄적이고 상식적인 수준으로 많이 쓰이..
리포트 > 교육학 |
교육학
 성경번역학1 ( 13Pages )
고신대 선교언어학과에 편입하며 가장 먼저 읽은 책이 죠이출판사에서 발행한 윌리엄 캐리였습니다. 다른 성경번역가를 찾아 연구하려 했지만 대학원 준비하느라 시간적인, 심적인 부담이 컸던터라 하는 수 없이 첫 고신땅을 밟을 때 저에게 큰 도전을 주었던 윌리암 캐리에 대해 정리키로 했습니다. “Expect great things from God, Attempt great things for God 기억하며 말입니다. “성경번역가 윌..
리포트 > 인문/어학 |
인문, 어학
 중국정토사상(中國淨土思想)의 전개 ( 6Pages )
中國淨土思想의 展開 1. 序說 文化의 傳來는 획연한 年時를 논정하기 불가능한 경우가 많은데 中國에 불교가 전래된 시기에 대해서도 학자들간의 논란의 대상이 되고 있다. 印度의 佛敎學派는 中國에 傳來飜譯되고 다시 연구되어 宗派佛敎로 發達하여 毘曇宗, 成實宗, 涅槃宗, 地論宗, 攝論宗, 三論宗, 天台宗, 淨土宗, 華嚴宗, 律宗, 法相宗, 禪宗, 密敎(眞言宗) 등 소위 13宗으로 展開되었다. ..
리포트 > 인문/어학 |
사회과학
 일본의 문화 ( 39Pages )
일본의 문화 ♠ 목 차 「문화국가」의 시대 「문화」의 대유행 /2 「문화」의 어원 /3 독일적「문화국가」 /4 좌익으로부터의 문화론 /5 「문화」와 일본국헌법 /6 「문명(文明)」의 유래 「시빌리제이션」의 어원 /8 프랑스에서의 역사 /9 귀조에서 후쿠자와유키치로 /10 「문명」이라는 말 /11 중국고전의「문(文)」,「문명(文明)」,「문화(文化)」 /11 번역의 원리 /11 번역어의 결점 /12 사..
리포트 > 인문/어학 |
인문, 어학
 [국제교류] 자기소개서와 면접 ( 4Pages )
한림대학교 의료원 [국제교류]자기소개서와 면접 저는 의료기관에서의 국제교류는 단순한 번역이나 상담을 넘어, 언어를 매개로 한 신뢰 구축이 핵심이라고 생각합니다. 입사 후에는 병원 내 외국인 환자 응대 매뉴얼을 체계화하고, 다국적 협력기관과의 온라인 회의 및 실무문서 작성에 기여하고 싶습니다. 왜 국제교류 분야 중에서도 의료기관을 선택하셨나요? 저는 국제교류 업무에 있어 가장 기본이 되..
서식 > 자기소개서 |
의료, 국제, 교류, 협력, 회의, 문화, 싶다, 업무, 한림대, 학교, , 국가, 기관, 이다, 환자, 외국인, 작성, 위해, 상황, 역할
 2025 한국문학번역원 (문화예술행정) 자기소개서 지원서와 면접자료 ( 4Pages )
한국문학번역원(문화예술행정) 자기소개서 지원서와 면접자료 국제문학행사 운영 실무를 맡아 행정력이 단지 지원 기능이 아닌 '문화현장 안으로 들어가는 역량'이라는 것을 보여주고 싶습니다. 이 프로젝트를 통해 저는 '한국문학이 세계로 나아갈 때 필요한 문맥과 해석, 그리고 구조'에 대해 한층 깊이 있는 고민을 하게 되었고, 이후 한국 문학번역원에서 문학행정을 실무적으로 담당하겠다는 결심을 더..
서식 > 자기소개서 |
번역, 행정, 문화, 문학, 기획, 국문학, 언어, 지원, 되어다, 기관, 운영, 정리, 콘텐츠, , 이다, 생각, 일정, 예술, 사업, 자료
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30