전체 (검색결과 약 33개)

 독일어번역가 자기소개서 독어번역가 자소서 ( 12Pages )
독일어번역가 자기소개서 독어번역가 자소서 dlqslek. 독일어번역가 자기소개서 목차 I. 독일어번역가 자기소개서1 1. 성장과정 2. 성격의 장단점 3. 생활신조 4. 지원동기 및 포부 II. 독일어번역가 자기소개서2 1. 자기소개(생활신조, 취미/특기, 성장과정, 가정환경 등) 2. 성격의 장단점 3. 성공 및 실패경험 4. 지원동기 및 입사 후 포부 III. 독일어번역가 자기소개서3 1. 자기소개 2. 장점..
서식 > 자기소개서 |
독일어번역가 자기소개서, 독어번역가, 자소서
 중국어번역가 자기소개서 중국어번역가 자소서 우수예문 중국어번역 자기소개서 중국어번역원 자소서 ( 12Pages )
중국어번역가 자기소개서 중국어번역가 자소서 우수예문 중국어번역 자기소개서 중국어번역원 자소서 입니다. 중국어번역가 자기소개서 목차 I. 중국어번역가 자기소개서1 1. 성장과정 2. 성격의 장단점 3. 생활신조 4. 지원동기 및 포부 II. 중국어번역가 자기소개서2 1. 자기소개(생활신조, 취미/특기, 성장과정, 가정환경 등) 2. 성격의 장단점 3. 성공 및 실패경험 4. 지원동기 및 입사 후 포부..
서식 > 자기소개서 |
중국어번역가 자기소개서 중국어번역가 자소서 우수예문 중국어번역 자기소개서 , 국어번역원, 자소서
 일본어번역가 자기소개서 일어번역가 자소서 일본어번역 자기소개서 일어번역 자소서 우수예문 ( 12Pages )
일본어번역가 자기소개서 일어번역가 자소서 일본어번역 자기소개서 일어번역 자소서 우수예문 입니다. 일본어번역가 자기소개서 목차 I. 일본어번역가 자기소개서1 1. 성장과정 2. 성격의 장단점 3. 생활신조 4. 지원동기 및 포부 II. 일본어번역가 자기소개서2 1. 자기소개(생활신조, 취미/특기, 성장과정, 가정환경 등) 2. 성격의 장단점 3. 성공 및 실패경험 4. 지원동기 및 입사 후 포부 III...
서식 > 자기소개서 |
일본어번역가 자기소개서 일어번역가 자소서 일본어번역 자기소개서 일어번, 자소서 , 수예문
 영어번역가 자기소개서 자소서 ( 12Pages )
영어번역가 자기소개서 자소서 입니다. 영어번역가 자기소개서 목차 I. 영어번역가 자기소개서1 1. 성장과정 2. 성격의 장단점 3. 생활신조 4. 지원동기 및 포부 II. 영어번역가 자기소개서2 1. 자기소개(생활신조, 취미/특기, 성장과정, 가정환경 등) 2. 성격의 장단점 3. 성공 및 실패경험 4. 지원동기 및 입사 후 포부 III. 영어번역가 자기소개서3 1. 자기소개 2. 장점 3. 보완점 4. 지원동기..
서식 > 자기소개서 |
영어번역가, 자기소개서, 자소서
 성경번역학1 ( 13Pages )
고신대 선교언어학과에 편입하며 가장 먼저 읽은 책이 죠이출판사에서 발행한 윌리엄 캐리였습니다. 다른 성경번역가를 찾아 연구하려 했지만 대학원 준비하느라 시간적인, 심적인 부담이 컸던터라 하는 수 없이 첫 고신땅을 밟을 때 저에게 큰 도전을 주었던 윌리암 캐리에 대해 정리키로 했습니다. “Expect great things from God, Attempt great things for God 기억하며 말입니다. “성경번역가 윌..
리포트 > 인문/어학 |
인문, 어학
 통역사 자기소개서 ( 3Pages )
몸소가 훈을 실천하며 약 30년의 세월을 보내시는 아버지의 모습은 지금 사회생활을 해나가려는 제게도 본보기가 되어주고 계십니다. 스스로 꼽는 성격상의 가장 큰 장점으로 깊은 공감력을 말씀드릴 수 있습니다. 번역가는 원저작자 혹은 원문의 '생각'을 담아낼 수 있어야 합니다. 문학에 대해 가졌던 열정을 통해 사람이 가지는 감정에 대한 폭넓은 이해력과 감수성을 가질 수 있었고, 궁극적으로 깊은 ..
서식 > 자기소개서 |
번역, 되어다, 가지다, 아버지, 사람, 경험, 깊다, 외국어, 쌓다, 국제, 통해, 여러, 바탕, 관심, 전달, 열정, 영향, 전공, , 하루
 A+ 캐논코리아 상반기 신입 인사담당자 ( 4Pages )
캐논코리아 인사 총무 직무를 통해 임직원 분들을 더욱 신경 쓰고 관리할 수 있는 사람이 되고자 지원했습니다. 이를 기반으로 캐 논코리아 인사 총무 직무에서도 더욱 효과적으로 업무를 할 수 있다고 판단했습니다. 더욱 강한 정신력을 기를 수 있게 했던 계기입니다. 남들과는 다른 차별점이라면 실패에 대한 경험으로 먼저 내성을 기른 것입니다. Q4 직무 경험 : 희망직무 준비 과정과 희망직무에 대한 ..
서식 > 자기소개서 |
이다, 번역, 경험, 인사, 대한, 코리아, 해주다, 캐논, 더욱, 교육, 직무, 위해, 업무, 지원, 준비, 사람, 효과, 해결, 직원,
 [독후감]교양인의 행복한 책읽기를 읽고나서 ( 2Pages )
교양인의 행복한 책읽기 □ 저 자 : 정제원 □ 출판사 : 베이직북스 이 책은 제1부는 “나는 누구인가” 제2부에서는 “ 지식을 어떻게 확장하는가” 제3부는“작가는 누구인가”를 화두에 놓고 책을 읽고 있다. 이렇듯 화두를 놓고 책을 읽어나가는 것이 일종의 구속이 되는 것은 사실이다. 하지만 독서가로서 출발하는 독자들에겐 바로 이 구속이야말로 자유다. 독서의 고수는 자투리 시간을 허투루 보내지 않고
리포트 > 독후감/서평 |
 번역 및 통역 이력서 샘플(푸른사과과녁배경 제목) ( 1Pages )
사진 (3cm×4cm) 성명 홍길동 (한자) 洪吉童 주민등록번호 123456-1234567 (만 00세) 전화번호 핸드폰 012-345-6789 주소 E-mail 기간 학교명 학과 1999.09 ~ 2002.07 ○○○ 대학 졸업 1998.09 ~ 1999.07 ○○○○ 연수 1998.01 ~ 1998.06 ○○ Language School 연수 1996.03 ~ 1997.12 ○○대학교 대학교 중퇴 1993.03 ~ 1996.02 ○○고등학교 졸업 기간 근무처 담당사무 2002.09 ~ 2004.08 (주)○○○ 비서(..
서식 > 이력서 |
 기본 이력서(영어배경이미지) ( 1Pages )
사진 (3cm×4cm) 성명 신은경 (영문) Shin Eun-Kyung 주민등록번호 770810 - 2000 (만 27세) 전화번호 02) 123-4567 핸드폰 010-1234-5678 주소 서울시 마포구 도화동 OO아파트 202동 202호 E-mail 기간 학교명 학과 1999.09 ~ 2002.07 Middle sex university 졸업 1998.09 ~ 1999.07 Soas Foundation Course 1998.01 ~ 1998.06 Exeter Language School 연수 1996.03 ~ 1997.12 경기대학교 대학교 ..
서식 > 이력서 |
 국문학 - 덴마크의 문학 예술 ( 4Pages )
국문학 - 덴마크의 문학 예술 목 차 1. 그룬트비 2. 안데르센 3. 키에르케고르 1. 그룬트비 시인. 교육자. 신학자. 역사가. 번역가. 신화학자. 작사자. 예언가. 저항운동가. 사허비평가 등이 그룬트비가 활동했던 영역의 명칭이다. 모든 분야에 걸쳐 덴마크의 민족주체적인 근대화 운동에 투신했던 그룬트비(Grundtvig, Nikolai Fredrik Severin. 1783.9.8-1872.9.2)는 루터교 목사의 아들로 우드..
리포트 > 인문/어학 |
 독서의 역사를 읽고 줄거리 요약 및 감상문, 느낀점, 독후감, 나의 견해, 나의 소감, 시사점, 총체적 조사분석 ( 13Pages )
Report ( 독서의 역사를 읽고 줄거리 요약 및 감상문, 느낀점, 독후감, 나의 견해, 나의 소감, 시사점, 총체적 조사분석 ) 목 차 1. 마지막 페이지 2. 암시 읽기 3. 눈으로만 읽는 독서 4. 기억 속의 책 5. 글 읽기 배우기 6. 찢겨 나간 첫 페이지 7. 그림 읽기 8. 누군가에게 대신 책을 읽게 하기 9. 책의 형태 10. 혼자만의 은밀한 독서 11. 책 읽기의 은유 12. 최초의 시작은 진흙 조각에서 13. 책 분..
리포트 > 독후감/서평 |
 프리랜서 용역계약서(번역작업) ( 3Pages )
프리랜서 용역계약서(번역작업) 출판사 (주)○○○(이하 “갑”이라 칭한다)와 번역가 ○○○(이하 “을”이라 칭한다)는 상호간에 다음과 같이 번역작업 프리랜서 계약을 체결한다. 제1조【목적】 본 계약은 “갑”이 수입 출판하고자 하는 서적의 번역작업을 “을”이 프리랜서로서 대필하는 제반 권리의무 사항의 규율을 목적으로 한다. 제2조【번역분야】 “을”은○○언어를 한국어로 번역하는 작업을 수행
서식 > 계약서 |
 오다노부나가의카리스마경영 ( 11Pages )
도몬 후유지 지음 오다 노부나가의 카리스마 경영 “ 낡은 권위와 가치관을 과감히 파괴하고 천하통일의 비전을 제시한 혁신적 지도자 오다 노부나가의 탁월한 조직관리와 인간경영 전략! ” 오다 노부나가의 카리스마 경영 ▣ 저자 도몬 후유지 1927년 일본 도쿄에서 태어났다. 도쿄 도청에서 근무하다 작가로 활약하기 시작했다. 수많은 역사적 자료를 섭렵, 일본 각지에서의 정력적이고 면밀한 취재를 ..
리포트 > 독후감/서평 |
 통번역대학원 한영서과 자기소개서와 면접자료 ( 6Pages )
통번역 분야에 관심을 갖게 된 계기와 그에 대한 본인의 경험을 서술해주세요. 이러한 경험과 성격은 통번역 분야에서 요구하는 언어능력뿐 아니라 문화적 감수성과 높은 책임감을 갖춘 전문가로 성장하는데 중요한 밑바탕이 될 것이라 확신합니다. 통번역 분야에서 이루고자 하는 궁극적인 목표는 단순한 언어 전달자가 아닌, 문화와 의사를 연결하는 다리 역할을 하는 전문 통번역가가 되는 것입니다. 이..
서식 > 자기소개서 |
번역, , 문화, 경험, 다양하다, 통역, 언어, 통해, 분야, 이다, 전문, 실무, , 실습, 현장, 키우다, 역량, 성장하다, 업무, 과정
1 2 3