플랜트수출계약서예시
서식 > 계약서
플랜트수출계약서예시
한글
2008.04.17
12페이지
1. 플랜트수출계약서예시.hwp
3. 플랜트수출계약서예시.pdf
2. 플랜트수출계약서예시.doc
플랜트수출계약서예시
<플랜트 수출계약서 예시>

SUPPLY AGREEMENT

This Supply Agreement (the “Agreement”) is made and entered into this day of by and between ,a corporation organized and existing under the laws of having its registered office at (“Purchaser”) and ,a corporation organized and existing under the laws of the Republic of Korea having its registered office at (“Supplier”)

WITNESSETH:

WHEREAS, Supplier possesses technical information and manufacturing skills with respect to ; and

WHEREAS, Purchaser desires to purchase from Supplier on a deferred payment basis and Supplier agrees to manufacture and supply on a deferred payment basis to Purchaser, a certain quantity of as more specifically described herein (the “Commodities”) upon the terms and conditions set forth below.

Now, THEREFORE, in consideration of the premises and mutual covenants hereinafter contained the parties hereby agree as follows:

ARTICLE 1. DEFINITIONS

In addition to the terms defined above, as used herein the following terms shall have the meanings set forth below:
“Bill of Lading” shall mean the bill of lading issued with respect to each shipment of the Commodities.
“Banking Day” shall mean a day on which banks are open for business in Seoul, London and New York.
“Certificate of Acceptance” shall have the meaning set forth in Article 6.02.
“Contract Price” shall mean the aggregate amount of the Instalments and the Principal Amount to be paid by Purchaser to Supplier hereunder, which such amount is United States Dollars (US $).
“Default Rate” shall mean percent( %) per annum.
“Dollars” and the sign “$” shall mean dollars in the lawful currency of the United States.
“Effective Date” shall have the meaning set forth in Article 16.
“Event of Default” shall have the meaning set forth in Article 9.01.
“Factory” shall have the meaning set forth in Article 2.02.
“First Instalment” shall mean the first payment to be made by Purchaser hereunder which such payment shall be in the amount of Dollars (Us $).
[“Guarantor” shall mean a first class international bank satisfactory to Supplier.] (주1)
“Instalments Payable on or before the last Shipment” shall mean, collectively, the First Instalment, the Second Instalment and the Third Instalment [……]. (주2)
플랜트수출계약서예시 플랜트수출계약서예시
수출대행계약서(완전대행) 수출대행계약서(Local L-C 개설)
수출계약서(영문) 영문 수출계약서
플랜트 수출계약서 무역_플랜트수출계약서
플랜트수출 공급계약서 영문 플랜트수출계약서
영문 플랜트수출계약서_1 무역실무교육자료(무역에 관련 모든 국영문계약..
플랜트수출의 개념과 특성 플랜트수출의 경제적 효과
 
수출대행계약서(완전대행)
에탄올 플랜트 건설 단계별 고..
해외플랜트(OverSea Plant) 수..
바이오 에너지에 대해서
온라인마케팅대행계약서(제휴)
토지분양계약서(목록)
전원주택토지 분양계약서1
전원주택토지 분양계약서
소사장 계약서
후원계약서